Back to Search View Original Cite This Article

Abstract

<jats:p>This article examines whether the theory and methodology developed by phenomenology can be applied to translation praxis and translation studies. The opening sections present some fundamental assumptions of phenomenology, both as philosophical doctrine and in terms of its methodological approaches. The phenomenological approach to translation theory is then discussed as a response to the relativism, psychologism and subjectivism that characterize certain contemporary translation theories. Subsequently, the application of phenomenological approaches to translation theory and practice is considered. The article further explores Roman Ingarden’s theory of the literary work of art and its implications for literary translation. In this framework, a literary work of art is understood as a schematic, multilayered structure, and a translated work is regarded as its concretization. Finally, the discussion addresses whether and how translators of literary texts can integrate both objective and subjective perspectives when translating a text.</jats:p>

Show More

Keywords

translation theory literary work article

Related Articles

PORE

About

Connect